Nehǧ es-sulūk fī siyāset el-mulūk

Neḥīfī
Kurzformat

Nehǧ es-sulūk fī siyāset el-mulūk / Meḥmed Emīn Neḥīfī - 1253 h. [= 1837-38]
1 Band (153 Blätter) : 22 x 14,5 cm - Papier
  • Basel, Universitätsbibliothek, UBH M VI 166

LEADER 00000ntmaa2200000 c 4500
001 991170465727205501
005 20240312004839.0
008 160407q18371838xx 00| | ota d
019 |a Rekatalogisierungsgrad voll  |5 HAN 
019 |a Exemplarspezifische Aufnahme, gesperrt für Veränderungen und das Anhängen von Signaturen.  |5 HAN/11.11.2020/bmt 
035 |a (HAN)000281684DSV05 
035 |a (EXLNZ-41SLSP_NETWORK)991170465727205501 
035 |a (41SLSP_UBS)9972415320705504  |9 (41SLSP_UBS)9972415320705504 
040 |a CH-001880-7  |b ger  |e HAN-Katalogisierungsregeln 
046 |a q  |c 1837  |e 1838 
100 0 |a Neḥīfī  |d -1789  |0 (DE-588)1102551368  |e Verfasser  |4 aut 
245 1 0 |a Nehǧ es-sulūk fī siyāset el-mulūk  |c Meḥmed Emīn Neḥīfī  |6 880-01 
264 0 |c 1253 h. [= 1837-38] 
300 |a 1 Band (153 Blätter)  |c 22 x 14,5 cm 
336 |b txt  |2 rdacontent 
337 |b n  |2 rdamedia 
338 |b nc  |2 rdacarrier 
340 |a Papier 
490 1 |a Abteilung M VI  |v 166 
506 |a Es gelten die Benutzungsbestimmungen für den Sonderlesesaal. 
525 |a 1 Zettel mit kurzer Notiz von Rudolf Tschudi. 
541 |a Rudolf Tschudi  |c Legat  |f Öffentliche Bibliothek der Universität Basel 
546 |a Osmanisch-Türkisch 
563 |a Dunkelroter Ledereinband mit Klappe; Goldborte und -leisten um die Ränder, in den Ecken jeweils vier kleine, runde Goldstempelverzierungen; Spiegel und Innenseite der Klappe mit olivgrünem, goldgesprenkeltem Papier bezogen; grüner und rosa Heftfaden. 
583 1 |b Verzeichnung=Description=Inventaire  |c April 2016, Juni 2020  |f HAN-Katalogisierungsregeln  |i Normalaufnahme nach der unpublizierten Beschreibung von Hedwig Djeddikar und nach Vorlage  |k Würsch 
583 1 |a Erschliessungsniveau Normalniveau 
596 3 1 |g 1r  |t Vermerke „Risāla-i Abū n-Naǧīb“; „100 R“; „eau de cologne“, „eau de lavant“ [sic] 
596 3 1 |g 1v-2v  |t Inhaltsverzeichnis (fihrist) 
596 3 1 |g 2v-3r  |t Vorrede 
596 3 0 |6 880-01  |g 3v-150v  |t Nehǧ es-sulūk fī siyāset el-mulūk  |r Meḥmed Emīn Neḥīfī  |s Türkische Übersetzung des von ʿAbd ar-Raḥmān aš-Šayzarī für Sultan Saladin verfassten Fürstenspiegels an-Nahǧ al-maslūk (bzw. as-sulūk) fī siyāsat al-mulūk. Neḥīfī gibt zu Anfang eine kurzgefasste Biographie von Abū n-Naǧīb (und Šihāb ad-Dīn) as-Suhrawardī, der nicht mit dem Verfasser der Risāla verwechselt werden dürfe. Nach einem Gebet und Lob auf Sultan Abdülhamid I. (reg. 1774-1789) führt er als Grund für die Übersetzung an, dass das Werk, das für Saladin während der Kreuzzüge geschrieben, dann auf Rat von Seyyid Aḥmed el-Buḫārī (gest. 922 [= 1516]) auch von Sultan Selīm I. (reg. 1512-1520) viel gelesen und mit Idrīs-i Bitlīsī diskutiert worden sei, sich zwar in Naʿīmas Geschichtswerk verzeichnet finde, aber unauffindbar geworden sei. Er habe ein Exemplar davon erhalten und wolle es der Allgemeinheit zugänglich machen.  |v Weitere Handschriften: VOHD Bd. XIII, 1 (Flemming) Nr. 382; Babinger, GOW, S. 329; GAL S I 823. 
596 3 1 |g 151r-153v  |t leer 
596 0 |a Meist mittelstarkes, gelbliches, geglättetes Papier mit Wasserzeichen (Wappen, darin Löwe, darüber Krone)  |c Modern foliiert (2020): 1-153 
596 1 |a Roter Rahmen um den Schriftspiegel (Bl. 3v Doppelrahmen); Längs- und Querleisten bei Überschriften und Fihrist rubriziert, ebenso Überstreichungen, Zahlenangaben, Überschriften und Leitwörter, Markierung von Gedichtanfängen, gelegentlich Trennzeichen im Text und Vokalisierungsangaben  |d Schriftspiegel: 16 x 8 cm; 21 Zeilen; Kustoden.  |e Mittelgrosses, rundes Nasḫī, datiert 1253 h. [= 1837-38] (Bl. 150v) 
655 7 |a Handschrift  |2 gnd-content 
690 |a ترجمهٔ رسالهٔ ابو النجيب حمد و سپاس حضرت ملك علّام وتصليه وتسليم جناب خير الانام ...  |2 han-A1 
700 1 |a Tschudi, Rudolf  |d 1884-1960  |0 (DE-588)119128748  |e Früherer Eigentümer  |4 fmo 
830 0 |a Abteilung M VI  |v 166  |w (HAN)000119577DSV05 
852 4 |b A100  |c 102HSS  |j UBH M VI 166  |9 (41SLSP_UBS)9972415320705504 
856 4 2 |u http://www.ub.unibas.ch/digi/a100/kataloge/mscr/mscr_m/BAU_5_000281684_cat.pdf  |z Beschreibung (PDF) (11 MB) 
880 1 0 |6 245-01/  |a نهج السلوك فى سياست الملوك  |c محمد امين نحيفى 
880 3 0 |6 596-01/  |t نهج السلوك فى سياست الملوك  |r محمد امين نحيفى  |i ترجمهٔ رسالهٔ ابو النجيب حمد و سپاس حضرت ملك علّام وتصليه وتسليم جناب خير الانام ... باعث ترجمهٔ رساله بو وجهله بيان اولنور كه تاريخ هجرت نبويّه على صاحبها افضل الصلوة والتحيّه نك درتيوز طقسان سنه سنده ... ‒ ... اوصاف و احواللرى بياندن مستغنيدر اعتدارينى بسط ايله اشبو لطيفنه ٭ تمت نويس ختام وشيرازهٔ بند اختتام اولدى ٭ رحمه الله رحمة واسعه غفر الله ذنوبه وستر عيوبه امين يا معين لسنه ثلاث وخمسين ٭ ومأتين والف 
900 |f HANcollect_this handschrift 
900 |a HANunikat 
910 |c Die Katalogdaten stehen unter der Lizenz CC-BY zur Weiternutzung zur Verfügung. 
949 |c 102HSS  |p 12  |j UBH M VI 166  |b A100  |9 (41SLSP_UBS)9972415320705504 
986 |a (41SLSP_UBS)9972415320705504  |9 (41SLSP_UBS)9972415320705504 

Basisinformationen

Signatur:
  • Basel, Universitätsbibliothek, UBH M VI 166
Ressourcentyp:
Buchhandschrift
Titel:
Nehǧ es-sulūk fī siyāset el-mulūk / Meḥmed Emīn Neḥīfī
نهج السلوك فى سياست الملوك / محمد امين نحيفى
Entstehungsangaben:
1253 h. [= 1837-38]
Entstehungszeit (normiert):
1837 - 1838
Physische Beschreibung:
  • 1 Band (153 Blätter); 22 x 14,5 cm
Physische Beschaffenheit:
  • Papier
Serie:
Abteilung M VI; 166

Sucheinstiege

Person:
Formschlagwort:

Hierarchie/Kontext

Wird geladen...

Inhalt und innere Ordnung

Inhalt:
  • [1r]. Vermerke „Risāla-i Abū n-Naǧīb“; „100 R“; „eau de cologne“, „eau de lavant“ [sic]
  • [1v-2v]. Inhaltsverzeichnis (fihrist)
  • [2v-3r]. Vorrede
  • [3v-150v]. Nehǧ es-sulūk fī siyāset el-mulūk. Meḥmed Emīn Neḥīfī. Türkische Übersetzung des von ʿAbd ar-Raḥmān aš-Šayzarī für Sultan Saladin verfassten Fürstenspiegels an-Nahǧ al-maslūk (bzw. as-sulūk) fī siyāsat al-mulūk. Neḥīfī gibt zu Anfang eine kurzgefasste Biographie von Abū n-Naǧīb (und Šihāb ad-Dīn) as-Suhrawardī, der nicht mit dem Verfasser der Risāla verwechselt werden dürfe. Nach einem Gebet und Lob auf Sultan Abdülhamid I. (reg. 1774-1789) führt er als Grund für die Übersetzung an, dass das Werk, das für Saladin während der Kreuzzüge geschrieben, dann auf Rat von Seyyid Aḥmed el-Buḫārī (gest. 922 [= 1516]) auch von Sultan Selīm I. (reg. 1512-1520) viel gelesen und mit Idrīs-i Bitlīsī diskutiert worden sei, sich zwar in Naʿīmas Geschichtswerk verzeichnet finde, aber unauffindbar geworden sei. Er habe ein Exemplar davon erhalten und wolle es der Allgemeinheit zugänglich machen.. Weitere Handschriften: VOHD Bd. XIII, 1 (Flemming) Nr. 382; Babinger, GOW, S. 329; GAL S I 823.
  • [151r-153v]. leer
نهج السلوك فى سياست الملوك; محمد امين نحيفى; ترجمهٔ رسالهٔ ابو النجيب حمد و سپاس حضرت ملك علّام وتصليه وتسليم جناب خير الانام ... باعث ترجمهٔ رساله بو وجهله بيان اولنور كه تاريخ هجرت نبويّه على صاحبها افضل الصلوة والتحيّه نك درتيوز طقسان سنه سنده ... ‒ ... اوصاف و احواللرى بياندن مستغنيدر اعتدارينى بسط ايله اشبو لطيفنه ٭ تمت نويس ختام وشيرازهٔ بند اختتام اولدى ٭ رحمه الله رحمة واسعه غفر الله ذنوبه وستر عيوبه امين يا معين لسنه ثلاث وخمسين ٭ ومأتين والف
Initien:
  • ترجمهٔ رسالهٔ ابو النجيب حمد و سپاس حضرت ملك علّام وتصليه وتسليم جناب خير الانام ...
Begleitmaterial:
1 Zettel mit kurzer Notiz von Rudolf Tschudi.

Anmerkungen

Sprache, Schrift:
Osmanisch-Türkisch

Geschichte

Akzession:
  • Legat. Herkunft: Rudolf Tschudi. Eigentümer: Öffentliche Bibliothek der Universität Basel

Einband

Einband:
Dunkelroter Ledereinband mit Klappe; Goldborte und -leisten um die Ränder, in den Ecken jeweils vier kleine, runde Goldstempelverzierungen; Spiegel und Innenseite der Klappe mit olivgrünem, goldgesprenkeltem Papier bezogen; grüner und rosa Heftfaden.

Buchblock

Beschreibstoff:
Meist mittelstarkes, gelbliches, geglättetes Papier mit Wasserzeichen (Wappen, darin Löwe, darüber Krone)
Zählungen:
Modern foliiert (2020): 1-153

Ausstattung

Rubrizierungen:
Roter Rahmen um den Schriftspiegel (Bl. 3v Doppelrahmen); Längs- und Querleisten bei Überschriften und Fihrist rubriziert, ebenso Überstreichungen, Zahlenangaben, Überschriften und Leitwörter, Markierung von Gedichtanfängen, gelegentlich Trennzeichen im Text und Vokalisierungsangaben
Einrichtung:
Schriftspiegel: 16 x 8 cm; 21 Zeilen; Kustoden.
Schrift:
Mittelgrosses, rundes Nasḫī, datiert 1253 h. [= 1837-38] (Bl. 150v)

Hinweise

Externer Link:

Zugriffs- und Benutzungsbestimmungen

Zugangsbestimmungen:
  • Es gelten die Benutzungsbestimmungen für den Sonderlesesaal.
Urheberrecht Metadaten:
Die Katalogdaten stehen unter der Lizenz CC-BY zur Weiternutzung zur Verfügung.

Bearbeitungsstand

Interne Bearbeitung:
  • Verzeichnung=Description=Inventaire; April 2016, Juni 2020; HAN-Katalogisierungsregeln; Normalaufnahme nach der unpublizierten Beschreibung von Hedwig Djeddikar und nach Vorlage; Würsch
  • Erschliessungsniveau Normalniveau

Identifikatoren

Systemnummer:
991170465727205501
Andere Systemnummer:
  • (HAN)000281684DSV05
  • (EXLNZ-41SLSP_NETWORK)991170465727205501
  • (41SLSP_UBS)9972415320705504
Quelle: