La Bible: Qui est toute la Saincte escripture. En laquelle sont contenus/ le Viel Testament [et] le Nouueau/ translatez en Francoys. Le Viel/ de Lebrieu: [et] le Nouueau/ du Gr...

Kurzformat

La Bible : Qui est toute la Saincte escripture. En laquelle sont contenus/ le Viel Testament [et] le Nouueau/ translatez en Francoys. Le Viel/ de Lebrieu: [et] le Nouueau/ du Grec : Aussi deux amples tables/ lune pour linterpretation des propres noms: lautre en forme Dindice/ pour trouuer plusieurs sentences et matieres - Acheue dimprime en la Ville et Conte de Neufchastel , Lan. M.D.xxxv. le. iiije. iour de Juing. [4.06.1535]
16 ungezählte Seiten, clxxxvi, lxvi, lx, cv Blätter, 1 ungezähltes Blatt : 39 cm (2°)
  • Bern, UB Münstergasse, MUE Gross E 32

LEADER 00000nam a2200000 c 4500
001 991098211009705501
005 20240314212738.0
008 200319s1535 sz ||||| 00| ||fre d
019 |a Historischer Bestand. Exemplarspezifische Aufnahme, gesperrt für Veränderungen und das Anhängen von weiteren Exemplaren  |5 IDSBB/19.03.2020/B404/vha 
026 |a n*on ste  |b e.la gnto 3  |c 1535R 
035 |a (swissbib)075718464-41slsp_network 
035 |a 075718464  |9 ExL 
035 |a (IDSBB)007177690DSV01 
035 |a (EXLNZ-41SLSP_NETWORK)991098211009705501 
035 |a (41SLSP_UBE)99116924476105511  |9 (41SLSP_UBE)99116924476105511 
040 |a SzZuIDS BS/BE B404  |b ger  |e rda  |d CH-ZuSLS 
041 1 |a fre  |h heb  |h grc 
130 0 |a Bibel  |0 (DE-588)4006406-2 
245 1 0 |a <<La>> Bible  |b Qui est toute la Saincte escripture. En laquelle sont contenus/ le Viel Testament [et] le Nouueau/ translatez en Francoys. Le Viel/ de Lebrieu: [et] le Nouueau/ du Grec : Aussi deux amples tables/ lune pour linterpretation des propres noms: lautre en forme Dindice/ pour trouuer plusieurs sentences et matieres 
246 1 |i Titel in moderner Orthografie  |a <<La>> Bible  |b qui est toute la Sainte Écriture, en laquelle sont contenus le Vieux Testament et le Nouveau, translatés en françois, le Vieux de l'Hébreu et le Nouveau du Grec; aussi deux amples tables, l'une pour l'interprétation des propres noms, l'autre en forme d'indice, pour trouver plusieurs sentences et matières 
264 1 |a Acheue dimprime en la Ville et Conte de Neufchastel  |b par Pierre de wingle/ dict Pirot picard  |c Lan. M.D.xxxv. le. iiije. iour de Juing. [4.06.1535] 
300 |a 16 ungezählte Seiten, clxxxvi, lxvi, lx, cv Blätter, 1 ungezähltes Blatt  |c 39 cm (2°) 
336 |b txt  |2 rdacontent 
337 |b n  |2 rdamedia 
338 |b nc  |2 rdacarrier 
500 |a Auf der Rückseite des Titelseite Vorwort von Jean Calvin in lateinischer Sprache; ein weiteres Vorwort von Calvin in französischer Sprache vor dem Neuen Testament (Blatt aa₁ verso) 
500 |a Übersetzer auf Blatt *₂ genannt: "P. Robert Oliuetanus lhumble [et] petit Translateur/ a Leglise de Jesus Christ" 
500 |a Auf Blatt *₃: "Apologie du translateur. Le translateur a ses freres fideles en nostre Seigneur/ Hilerme Cusemeth [Guillaume Farel]/ Cephas Chlorotes [Pierre Viret]/ et Antoine Almeutes [Antoine Saunier]." 
500 |a Auf Blatt *₆ ein Vorwort zum Alten Testament: "V. F. C. a nostre allie [et] confedere le peuple de lalliance de Sinai/ Salut."; die Buchstaben V. F. C. wurden verschieden gedeutet, als "Viret, Farel, Calvin", "Votre Frère Calvin" oder "Wolfgang Fabricius Capito" 
500 |a Hinter dem Vorwort (Blatt *₇ verso) ein Gedicht von Bonaventure Despériers in Latein: "Jo. Eutychi Deperij Amannensis Interpretis Gallica hac Bibliorum versione Carmen" 
500 |a Drei weitere kurze Gedichte in Französisch (Blätter *₈ verso und oo₁ verso und ss₆ recto) 
500 |a Hinter dem Neuen Testament eine Tabelle der biblischen Namen, zusammengetragen von Bonaventure Despériers und Hugues Sureau, genannt Du Rosier 
500 |a Der darauffolgende Index mit einer Vorrede: "Matthieu Gramelin/ aux Lecteurs Chrestiens"; Matthieu Gramelin ist Thomas Malingre (Chambers) 
500 |a Impressum vom Kolophon (letztes Blatt); darunter Druckermarke 
500 |a Ein weiteres Kolophon auf Blatt qq₄ verso: "Imprime par Pierre de wingle/ dict Pirot Picard/ Bourgeois de Neufchastel. Mil.CCCCC.xxxv." 
500 |a Getrennte Foliierungen für die Propheten, die Apocryphen und das Neue Testament 
500 |a Signaturformel: *⁸, a-z⁶, A-H⁶, AA-LL⁶, AAA-KKK⁶, aa-pp⁶, qq⁴, rr-ss⁶ 
500 |a Die Titel "La Bible" und "Le Novveav Testament" jeweils in einer Holzschnitt-Kartusche; Kapitelanfänge mit Holzschnitt-Initialen 
505 0 0 |g Mit eigenem Titelblatt (AAA₁)  |t <<Le>> volume de tous les liures Apocryphes/ contenus en la translation commune/ lesquelz nauons point trouuez en Ebrieu ny en Chaldee  |g In moderner Orthografie  |t <<Le>> volume de tous les livres apocryphes, contenus en la translation commune, lesquels n'avons point trouvés en Hébreu ni en Chaldée 
505 0 0 |g Mit eigenem Titelblatt (aa₁)  |t <<Le>> Novveav Testament De nostre Seigneur et seul Sauueur Jesus Christ  |g In moderner Orthografie  |t <<Le>> Nouveau Testament de notre Seigneur et seul Sauveur Jesus Christ 
505 0 0 |g Mit eigenem Titelblatt (oo₁)  |t Table de tous les motz Ebrieux/ Chaldees/ Grecz/ et Latins/ tant dhommes/ que de femmes/ de peuples/ de pays/ de citez/ de fleuues/ de mo[n]taignez/ [et] dautres  |r Concinnatores Tabulae ad Lectorem. H. Rosa [Hugues Sureau Du Rosier]... Eutychus Deper [Bonaventure Des Périers] ...  |g In moderner Orthografie  |t Table de tous les mots hébreux, chaldées, grecques et latins, tant d'hommes que de femmes, de peuples, de pays, de cités, de fleuves, de montaignes et d'autres 
510 4 |a Chambers, Bettye: Bibliography of French Bibles  |c no. 66 
530 |a Digitalisat (Exemplar der Bibliothèque de Genève)  |u https://www.e-rara.ch/gep_g/content/titleinfo/1751440 
590 |a Halblederband, goldgeprägtes Titelschild auf dem Rücken: "Bible D'Oliveton 1535" 
700 1 |a Olivétan, Pierre Robert  |d 1506-1538  |0 (DE-588)118787004  |e Herausgeber  |e Übersetzer  |4 edt  |4 trl 
700 1 |a Calvin, Jean  |d 1509-1564  |0 (DE-588)118518534  |e Verfasser eines Geleitwortes  |e Verfasser von ergänzendem Text  |4 aui  |4 wst 
700 1 |a Des Périers, Bonaventure  |d 1500-1544  |0 (DE-588)118524887  |e Verfasser von ergänzendem Text  |4 wst 
700 1 |a Du Rosier, Hugues Sureau  |d 1510-1575  |0 (DE-588)11965900X  |e Verfasser von ergänzendem Text  |4 wst 
700 1 |a Malingre, Matthieu  |d -1572  |0 (DE-588)142396125  |e Verfasser von ergänzendem Text  |4 wst 
700 1 |a Vingle, Pierre <<de>>  |d 1495-1536  |0 (DE-588)140771875  |e Drucker  |4 prt 
751 |a Neuenburg  |g Schweiz  |0 (DE-588)4075303-7 
852 4 |b B404  |c 404U3  |j MUE Gross E 32  |9 (41SLSP_UBE)99116924476105511 
900 |a IDSIxunikat 
949 |c 404U3  |p 12  |j MUE Gross E 32  |b B404  |9 (41SLSP_UBE)99116924476105511 
986 |a (41SLSP_UBE)99116924476105511  |9 (41SLSP_UBE)99116924476105511 
991 |a AAK: 88296  |5 IZ UBE/19.03.2020/B404/vha  |9 LOCAL  |9 (41SLSP_UBE)99116924476105511 

Basisinformationen

Signatur:
  • Bern, UB Münstergasse, MUE Gross E 32
Ressourcentyp:
Alte Drucke und Rara
Titel:
La Bible: Qui est toute la Saincte escripture. En laquelle sont contenus/ le Viel Testament [et] le Nouueau/ translatez en Francoys. Le Viel/ de Lebrieu: [et] le Nouueau/ du Grec : Aussi deux amples tables/ lune pour linterpretation des propres noms: lautre en forme Dindice/ pour trouuer plusieurs sentences et matieres
Erscheinungsangaben:
Acheue dimprime en la Ville et Conte de Neufchastel, par Pierre de wingle/ dict Pirot picard, Lan. M.D.xxxv. le. iiije. iour de Juing. [4.06.1535]
Physische Beschreibung:
  • 16 ungezählte Seiten, clxxxvi, lxvi, lx, cv Blätter, 1 ungezähltes Blatt; 39 cm (2°)

Inhalt und innere Ordnung

Inhalt:
  • Mit eigenem Titelblatt (AAA₁) / Le volume de tous les liures Apocryphes/ contenus en la translation commune/ lesquelz nauons point trouuez en Ebrieu ny en Chaldee
  • In moderner Orthografie / Le volume de tous les livres apocryphes, contenus en la translation commune, lesquels n'avons point trouvés en Hébreu ni en Chaldée
  • Mit eigenem Titelblatt (aa₁) / Le Novveav Testament De nostre Seigneur et seul Sauueur Jesus Christ
  • In moderner Orthografie / Le Nouveau Testament de notre Seigneur et seul Sauveur Jesus Christ
  • Mit eigenem Titelblatt (oo₁) / Table de tous les motz Ebrieux/ Chaldees/ Grecz/ et Latins/ tant dhommes/ que de femmes/ de peuples/ de pays/ de citez/ de fleuues/ de mo[n]taignez/ [et] dautres / Concinnatores Tabulae ad Lectorem. H. Rosa [Hugues Sureau Du Rosier]... Eutychus Deper [Bonaventure Des Périers] ...
  • In moderner Orthografie / Table de tous les mots hébreux, chaldées, grecques et latins, tant d'hommes que de femmes, de peuples, de pays, de cités, de fleuves, de montaignes et d'autres

Anmerkungen

Allgemeine Anmerkung:
Auf der Rückseite des Titelseite Vorwort von Jean Calvin in lateinischer Sprache; ein weiteres Vorwort von Calvin in französischer Sprache vor dem Neuen Testament (Blatt aa₁ verso)
Übersetzer auf Blatt *₂ genannt: "P. Robert Oliuetanus lhumble [et] petit Translateur/ a Leglise de Jesus Christ"
Auf Blatt *₃: "Apologie du translateur. Le translateur a ses freres fideles en nostre Seigneur/ Hilerme Cusemeth [Guillaume Farel]/ Cephas Chlorotes [Pierre Viret]/ et Antoine Almeutes [Antoine Saunier]."
Auf Blatt *₆ ein Vorwort zum Alten Testament: "V. F. C. a nostre allie [et] confedere le peuple de lalliance de Sinai/ Salut."; die Buchstaben V. F. C. wurden verschieden gedeutet, als "Viret, Farel, Calvin", "Votre Frère Calvin" oder "Wolfgang Fabricius Capito"
Hinter dem Vorwort (Blatt *₇ verso) ein Gedicht von Bonaventure Despériers in Latein: "Jo. Eutychi Deperij Amannensis Interpretis Gallica hac Bibliorum versione Carmen"
Drei weitere kurze Gedichte in Französisch (Blätter *₈ verso und oo₁ verso und ss₆ recto)
Hinter dem Neuen Testament eine Tabelle der biblischen Namen, zusammengetragen von Bonaventure Despériers und Hugues Sureau, genannt Du Rosier
Der darauffolgende Index mit einer Vorrede: "Matthieu Gramelin/ aux Lecteurs Chrestiens"; Matthieu Gramelin ist Thomas Malingre (Chambers)
Impressum vom Kolophon (letztes Blatt); darunter Druckermarke
Ein weiteres Kolophon auf Blatt qq₄ verso: "Imprime par Pierre de wingle/ dict Pirot Picard/ Bourgeois de Neufchastel. Mil.CCCCC.xxxv."
Getrennte Foliierungen für die Propheten, die Apocryphen und das Neue Testament
Signaturformel: *⁸, a-z⁶, A-H⁶, AA-LL⁶, AAA-KKK⁶, aa-pp⁶, qq⁴, rr-ss⁶
Die Titel "La Bible" und "Le Novveav Testament" jeweils in einer Holzschnitt-Kartusche; Kapitelanfänge mit Holzschnitt-Initialen
Sprache, Schrift:
Französisch
Fingerprint Identifikator:
n*on ste; e.la gnto 3; 1535R
Bibliographischer Nachweis:
  • Chambers, Bettye: Bibliography of French Bibles no. 66

Angaben zum Objekt

Anmerkungen zum Exemplar:
Halblederband, goldgeprägtes Titelschild auf dem Rücken: "Bible D'Oliveton 1535"

Hinweise

Zusätzliche Publikationsformen:
  • Digitalisat (Exemplar der Bibliothèque de Genève) Quelle

Identifikatoren

Systemnummer:
991098211009705501
Andere Systemnummer:
  • (swissbib)075718464-41slsp_network
  • 075718464
  • (IDSBB)007177690DSV01
  • (EXLNZ-41SLSP_NETWORK)991098211009705501
  • (41SLSP_UBE)99116924476105511
Quelle: