Schweizer Volkslieder

Willisegger, Hansruedi
Kurzformat

Schweizer Volkslieder / in Sätzen für gemischte Stimmen von Hansruedi Willisegger ; [Redaktion Michael Gohl ... [et al.] - [Amriswil] , 2010
1 Partitur (68 Seiten)
  • Solothurn, Zentralbibliothek, ZBS MB N 25.1/72
  • Luzern, ZHB, LUZ.e 3307
  • Luzern, ZHB, M.e 1129
  • Bern, UB vonRoll, VRF_LS_52325 5

LEADER 00000ncm a2200000 c 4500
001 991114344279705501
005 20240830155333.0
008 201012t20102010sz ||l|| ger d
035 |a (swissbib)237967715-41slsp_network 
035 |a 237967715  |9 ExL 
035 |a (RERO)R008428945-41slsp 
035 |a (IDSLU)000916122ILU01 
035 |a (IDSBB)005609313DSV01 
035 |a (EXLNZ-41SLSP_NETWORK)991114344279705501 
035 |a (41SLSP_UBE)99116888156005511  |9 (41SLSP_UBE)99116888156005511 
035 |a (41SLSP_RZS)999161220105505  |9 (41SLSP_RZS)999161220105505 
035 |a (41SLSP_ZBS)9956093130105528  |9 (41SLSP_ZBS)9956093130105528 
040 |a RERO gevbmu  |d CH-ZuSLS 
041 0 |a ger  |a fre  |a ita  |a roh  |a gsw 
044 |a sz  |c ch-tg 
072 7 |a mu  |2 rero 
072 7 |a 480  |2 IDS LU 
100 1 |6 880-01  |a Willisegger, Hansruedi  |d 1935-2023  |0 (DE-588)134558049 
240 1 0 |a Werke  |m Ch  |k Ausw. 
245 1 0 |a Schweizer Volkslieder  |c in Sätzen für gemischte Stimmen von Hansruedi Willisegger ; [Redaktion Michael Gohl ... [et al.] 
264 1 |a [Amriswil]  |b Schweizer Singbuch  |c 2010 
264 4 |c © 2010 
300 |a 1 Partitur (68 Seiten) 
336 |b ntm  |2 rdacontent 
337 |b n  |2 rdamedia 
338 |b nc  |2 rdacarrier 
348 |a Partitur  |2 gnd-music 
348 |a partition  |2 gnd-music/fre 
348 |a partitura  |2 gnd-music/ita 
382 |a choeur mixte  |n 4S A T B  |2 reromusi 
382 |a Gemischter Chor  |n 1  |2 idsmusi 
490 1 |a Singbuch.ch  |v 3 
500 |a Auf der Website www.singbuch.ch steht ergänzendes Material zum Gratis-Download zur Verfügung 
505 0 0 |t S isch äbe-n-e Mönsch uf Ärde  |r Aus dem Kanton Bern ; Satz: Hansruedi Willisegger  |t Es ist kei sölige Stamme  |r Aus dem Kanton Bern ; Satz: Hansruedi Willisegger  |t Schönster Abestärn  |r Buchwil bei Aarberg, Kt. Bern ; Satz: Hansruedi Willisegger  |t Wenn ig es Burechätzeli wär  |r Hohfluh/Hasliberg, Kt. Bern: 18. Jh. ; Satz: Hansruedi Willisegger  |t Du fragsch, was i möcht singe  |r T: Rudolf von Tavel, Kt. Bern ; M: Marianne Meystre ; Satz: Hansruedi Willisegger  |t <<D>> Zyt isch do  |r T: Josef Reinhart ; M: Casimir Meister, Kt. Bern ; Satz: Hansruedi Willisegger  |t O du liebs Ängeli  |r T/M: rufer-Jenzer, Bümpliz, Kt. Bern ; Satz: Hansruedi Willisegger  |t S isch nonig lang, dass s gräägelet het  |r Aus dem Kanton Aargau ; Satz: Hansruedi Willisegger  |t Wenns dann so trauele tuet  |r Weise aus Weggis, Kt. Luzern ; Satz: Hansruedi Willisegger  |t I han es Schätzli gfunde  |r Aus Altbüren im Kt. Luzern ; Satz: Hansruedi Willisegger  |t Mis Schätzeli, mis Häärzeli  |r T/M: Peter Halter ; Satz: Hansruedi Willisegger  |t Ha gmeint  |r Aus dem Wiggertal, Kt. Luzern ; Satz: Hansruedi Willisegger  |t Du fragsch mi, wär i bi  |r T: Hans Zulliger ; M: Heidi Stucki ; Satz: Hansruedi Willisegger  |t <<S>> Marlyseli isch es fyns  |r Aus dem Kanton Luzern ; Satz: Hansruedi Willisegger  |t Es chond all Obe-n-es Müüseli  |r Aus dem Luzerner Hinterland ; Satz: Hansruedi Willisegger  |t Lötschberger Schlafliedli  |r Aus Kippel im Lötschental, Kt. Wallis ; Satz: Hansruedi Willisegger  |t Wenn ich so scheen wär  |r Aus dem Kanton Uri ; Satz: Hansruedi Willisegger  |t Wenn äini eppä zwänzgi isch  |r Aus dem Kanton Uri ; Satz: Hansruedi Willisegger  |t Stets in Truure muess i läbe  |r Aus dem Kanton Glarus ; Satz: Hansruedi Willisegger  |t I guu nid haai, bis s hellelet  |r Aus Werdenberg, im St. Galler Rheintal ; Satz: Hansruedi Willisegger  |t Anneli, wo bisch geschter gsi?  |r Aus der Ostschweiz ; Satz: Hansruedi Willisegger  |t Dei obe-n-of em Bergli  |r Aus dem Appenzellerland ; Satz: Hansruedi Willisegger  |t Jetz tanzed me de Cherab  |r Aus dem Appenzellerland ; Satz: Hansruedi Willisegger  |t Wenn min Schatz go fuetere gohd  |r Aus dem Appenzellerland ; Satz: Hansruedi Willisegger  |t Was stoht dene junge Màätle wohl aa?  |r Au sdem Appenzellerland ; Satz: Hansruedi Willisegger  |t Es hed es Schneeli gschnyjed  |r Aus Davos, Kt. Graubünden ; Satz: Hansruedi Willisegger  |t <<D>> Lüüt säägen, i sei liäderli  |r Aus dem Kanton Graubünden ; Satz: Hansruedi Willisegger  |t Mis Büeli geit über Sapünersteg i  |r Aus Langwies im Schanfigg, Kt. Graubünden ; Satz: Hansruedi Willisegger  |t Tuta nana tgu  |r aus dem Kanton Graubünden (Idiom: Sursilvan) ; Satz: Hansruedi Willisegger  |t Donna, donna, ve a chà  |r Aus dem Kanton Graubünden (Idiom: Vallader) ; Satz: Hansruedi Willisegger  |t Sch'jeu pren da gronda casa  |r aus dem Kanton Graubünden (Idiom: Sursilvan) ; Satz: Hansruedi Willisegger  |t Che fasch qua tü randulin  |r Aus dem Kanton Graubünden (Idiom: Vallader) ; Satz: Hansruedi Willisegger  |t Chera, perche taunt sospirast?  |r Aus dem Kanton Graubünden (Idiom: Putter) ; Satz: Hansruedi Willisegger  |t Tschiera  |r T: Aus dem Kanton Graubünden (Idiom: Vallader) ; M+Satz: Hansruedi Willisegger  |t Ai buna sera beala  |r Aus dem Kanton Graubünden (Idiom: Sursilvan) ; Satz: Hansruedi Willisegger  |t Ul Furmighin  |r Aus dem Kanton Tessin ; Satz: Hansruedi Willisegger  |t Bellezza mia cara  |r aus dem Kanton Tessin ; Satz: Hansruedi Willisegger  |t Girometta della montagna  |r Aus dem Kanton Tessin ; Satz: Hansruedi Willisegger  |t Scià, scià, Peppina  |r Aus dem Kanton Tessin ; Satz: Hansruedi Willisegger  |t <<La>> Maggiolata  |r Aus dem Malcantone, Kanton Tessin ; Satz: Hansruedi Willisegger  |t Ora Valmaggina  |r Aus dem Kanton Tessin ; Satz: Hansruedi Willisegger  |t <<La>> pesca dell'anello  |r Aus dem Kanton Tessin ; Satz: Hansruedi Willisegger  |t Che l'è rivato maggio  |r Aus dem Kanton Tessin ; Satz: Hansruedi Willisegger  |t <<La>> fête des bonnes gens  |r Aus Lens, Kt. Wallis ; Satz: Hansruedi Willisegger  |t Chant du ramoneur  |r Aus dem Kanton Waadt ; Satz: Hansruedi Willisegger  |t Trois jeunes filles  |r Aus Gruyère, Kt. Freiburg ; Satz: Hansruedi Willisegger  |t Jacques de Courtion  |r Aus Estavayer-le-Lac, Kt. Freiburg ; Satz: Hansruedi Willisegger  |t O Belle qui je chante  |r Aus Estavayer-le-Lac, Kt. Freiburg ; Satz: Hansruedi Willisegger  |t Rossingolets du bois joli  |r Aus dem Kanton Wallis ; Satz: Hansruedi Willisegger  |t Rossignolet gentil  |r Sehr alte Weise aus der Romandie ; Satz: Hansruedi Willisegger  |t <<Le>> Ranz des Vaches  |r Aus dem Greyerzerland, Kt. Freiburg ; Satz: Hansruedi Willisegger  |t Quand la feuille était verte  |r Aus dem Jura ; Satz: Hansruedi Willisegger 
650 7 |a Musikerziehung  |0 (DE-588)4040843-7  |2 gnd 
650 7 |a Volkslied  |0 (DE-588)4063852-2  |2 gnd 
651 7 |a Schweiz  |0 (DE-588)4053881-3  |2 gnd 
655 7 |a Volkslied  |y [Jh. (mehrere)]  |z Schweiz: Luzern  |2 idsmusg 
655 7 |a chanson populaire  |x choeur mixte (4S A T B)  |z Suisse  |v anthologie  |2 reromusg 
655 7 |a Liederbuch  |2 gnd-content 
690 |a choeur mixte (4S A T B)  |2 musi 
690 |a chanson populaire  |d choeur mixte (4S A T B)  |e Suisse // [anthologie]  |2 musg 
690 |a Volkslied  |q Chor  |t [Jh. (mehrere)]  |o Schweiz: Luzern  |v Ton  |2 ids-music 
690 |a Musik für Kinder und Jugendliche  |2 rzs-LB 
690 |a Didaktisches Material  |2 rzs-LB 
690 |a Volksmusik / Ethno  |2 rzs-LB 
690 |a Volkslied  |2 zbs-FS 
700 1 |6 880-02  |a Gohl, Michael  |d 1954-  |0 (DE-588)135063809 
830 0 |a Singbuch.ch  |v 3  |w (IDSLU)000685970ILU01 
830 0 |a Singbuch.ch  |v 3  |w (IDSBB)005609310DSV01 
830 0 |a Singbuch.ch  |v 3  |w (RERO)R008300836-41slsp 
852 4 |b A150  |c 150MU  |j ZBS MB N 25.1/72  |9 (41SLSP_ZBS)9956093130105528 
852 4 |b LUSBI  |c SBIAR  |j LUZ.e 3307  |9 (41SLSP_RZS)999161220105505 
852 4 |b LUSBI  |c SBIZB  |j M.e 1129  |9 (41SLSP_RZS)999161220105505 
852 4 |b B500  |c FH  |j VRF_LS_52325 5  |9 (41SLSP_UBE)99116888156005511 
856 4 |3 Inhaltsverzeichnis  |u https://www.ub.unibas.ch/tox/IDSLUZ/000916122/PDF  |q pdf 
880 1 |6 100-01  |a Willisegger, Hansruedi  |0 (RERO)A003977922 
880 1 |6 700-02/(B  |a Gohl, Michael  |d 19..-....  |0 (IDREF)176533265 
949 |c 150MU  |p 08  |j ZBS MB N 25.1/72  |b A150  |9 (41SLSP_ZBS)9956093130105528 
949 |c SBIAR  |p 67  |j LUZ.e 3307  |b LUSBI  |9 (41SLSP_RZS)999161220105505 
949 |c SBIZB  |p 01  |j M.e 1129  |b LUSBI  |9 (41SLSP_RZS)999161220105505 
949 |i IVP mus 332  |c FH  |p 04  |j VRF_LS_52325 5  |b B500  |9 (41SLSP_UBE)99116888156005511 
960 |a Singbuch; Chor; Volkslied; Schweiz  |2 ube-GS  |9 LOCAL  |9 (41SLSP_ZBS)9956093130105528 
960 |a Singbuch; Chor; Volkslied; Schweiz  |2 ube-GS  |9 LOCAL  |9 (41SLSP_UBE)99116888156005511 
986 |a (41SLSP_ZBS)9956093130105528  |9 (41SLSP_ZBS)9956093130105528 
986 |a (41SLSP_RZS)999161220105505  |9 (41SLSP_RZS)999161220105505 
986 |a (41SLSP_UBE)99116888156005511  |9 (41SLSP_UBE)99116888156005511 

Basisinformationen

Signatur:
  • Solothurn, Zentralbibliothek, ZBS MB N 25.1/72
  • Luzern, ZHB, LUZ.e 3307
  • Luzern, ZHB, M.e 1129
  • Bern, UB vonRoll, VRF_LS_52325 5
Ressourcentyp:
Partitur
Digitalisat:
Titel:
Schweizer Volkslieder / in Sätzen für gemischte Stimmen von Hansruedi Willisegger ; [Redaktion Michael Gohl ... [et al.]
Erscheinungsangaben:
[Amriswil], Schweizer Singbuch, 2010
Copyrightjahr:
© 2010
Physische Beschreibung:
  • 1 Partitur (68 Seiten)
Serie:
Singbuch.ch; 3

Sucheinstiege

Ort:
Einheitstitel:
Thema - Sachbegriff:
Thema - Geografikum:
Formschlagwort:
Besetzung:
Schlagwort Musik:

Inhalt und innere Ordnung

Inhalt:
  • S isch äbe-n-e Mönsch uf Ärde / Aus dem Kanton Bern ; Satz: Hansruedi Willisegger
  • Es ist kei sölige Stamme / Aus dem Kanton Bern ; Satz: Hansruedi Willisegger
  • Schönster Abestärn / Buchwil bei Aarberg, Kt. Bern ; Satz: Hansruedi Willisegger
  • Wenn ig es Burechätzeli wär / Hohfluh/Hasliberg, Kt. Bern: 18. Jh. ; Satz: Hansruedi Willisegger
  • Du fragsch, was i möcht singe / T: Rudolf von Tavel, Kt. Bern ; M: Marianne Meystre ; Satz: Hansruedi Willisegger
  • D Zyt isch do / T: Josef Reinhart ; M: Casimir Meister, Kt. Bern ; Satz: Hansruedi Willisegger
  • O du liebs Ängeli / T/M: rufer-Jenzer, Bümpliz, Kt. Bern ; Satz: Hansruedi Willisegger
  • S isch nonig lang, dass s gräägelet het / Aus dem Kanton Aargau ; Satz: Hansruedi Willisegger
  • Wenns dann so trauele tuet / Weise aus Weggis, Kt. Luzern ; Satz: Hansruedi Willisegger
  • I han es Schätzli gfunde / Aus Altbüren im Kt. Luzern ; Satz: Hansruedi Willisegger
  • Mis Schätzeli, mis Häärzeli / T/M: Peter Halter ; Satz: Hansruedi Willisegger
  • Ha gmeint / Aus dem Wiggertal, Kt. Luzern ; Satz: Hansruedi Willisegger
  • Du fragsch mi, wär i bi / T: Hans Zulliger ; M: Heidi Stucki ; Satz: Hansruedi Willisegger
  • S Marlyseli isch es fyns / Aus dem Kanton Luzern ; Satz: Hansruedi Willisegger
  • Es chond all Obe-n-es Müüseli / Aus dem Luzerner Hinterland ; Satz: Hansruedi Willisegger
  • Lötschberger Schlafliedli / Aus Kippel im Lötschental, Kt. Wallis ; Satz: Hansruedi Willisegger
  • Wenn ich so scheen wär / Aus dem Kanton Uri ; Satz: Hansruedi Willisegger
  • Wenn äini eppä zwänzgi isch / Aus dem Kanton Uri ; Satz: Hansruedi Willisegger
  • Stets in Truure muess i läbe / Aus dem Kanton Glarus ; Satz: Hansruedi Willisegger
  • I guu nid haai, bis s hellelet / Aus Werdenberg, im St. Galler Rheintal ; Satz: Hansruedi Willisegger
  • Anneli, wo bisch geschter gsi? / Aus der Ostschweiz ; Satz: Hansruedi Willisegger
  • Dei obe-n-of em Bergli / Aus dem Appenzellerland ; Satz: Hansruedi Willisegger
  • Jetz tanzed me de Cherab / Aus dem Appenzellerland ; Satz: Hansruedi Willisegger
  • Wenn min Schatz go fuetere gohd / Aus dem Appenzellerland ; Satz: Hansruedi Willisegger
  • Was stoht dene junge Màätle wohl aa? / Au sdem Appenzellerland ; Satz: Hansruedi Willisegger
  • Es hed es Schneeli gschnyjed / Aus Davos, Kt. Graubünden ; Satz: Hansruedi Willisegger
  • D Lüüt säägen, i sei liäderli / Aus dem Kanton Graubünden ; Satz: Hansruedi Willisegger
  • Mis Büeli geit über Sapünersteg i / Aus Langwies im Schanfigg, Kt. Graubünden ; Satz: Hansruedi Willisegger
  • Tuta nana tgu / aus dem Kanton Graubünden (Idiom: Sursilvan) ; Satz: Hansruedi Willisegger
  • Donna, donna, ve a chà / Aus dem Kanton Graubünden (Idiom: Vallader) ; Satz: Hansruedi Willisegger
  • Sch'jeu pren da gronda casa / aus dem Kanton Graubünden (Idiom: Sursilvan) ; Satz: Hansruedi Willisegger
  • Che fasch qua tü randulin / Aus dem Kanton Graubünden (Idiom: Vallader) ; Satz: Hansruedi Willisegger
  • Chera, perche taunt sospirast? / Aus dem Kanton Graubünden (Idiom: Putter) ; Satz: Hansruedi Willisegger
  • Tschiera / T: Aus dem Kanton Graubünden (Idiom: Vallader) ; M+Satz: Hansruedi Willisegger
  • Ai buna sera beala / Aus dem Kanton Graubünden (Idiom: Sursilvan) ; Satz: Hansruedi Willisegger
  • Ul Furmighin / Aus dem Kanton Tessin ; Satz: Hansruedi Willisegger
  • Bellezza mia cara / aus dem Kanton Tessin ; Satz: Hansruedi Willisegger
  • Girometta della montagna / Aus dem Kanton Tessin ; Satz: Hansruedi Willisegger
  • Scià, scià, Peppina / Aus dem Kanton Tessin ; Satz: Hansruedi Willisegger
  • La Maggiolata / Aus dem Malcantone, Kanton Tessin ; Satz: Hansruedi Willisegger
  • Ora Valmaggina / Aus dem Kanton Tessin ; Satz: Hansruedi Willisegger
  • La pesca dell'anello / Aus dem Kanton Tessin ; Satz: Hansruedi Willisegger
  • Che l'è rivato maggio / Aus dem Kanton Tessin ; Satz: Hansruedi Willisegger
  • La fête des bonnes gens / Aus Lens, Kt. Wallis ; Satz: Hansruedi Willisegger
  • Chant du ramoneur / Aus dem Kanton Waadt ; Satz: Hansruedi Willisegger
  • Trois jeunes filles / Aus Gruyère, Kt. Freiburg ; Satz: Hansruedi Willisegger
  • Jacques de Courtion / Aus Estavayer-le-Lac, Kt. Freiburg ; Satz: Hansruedi Willisegger
  • O Belle qui je chante / Aus Estavayer-le-Lac, Kt. Freiburg ; Satz: Hansruedi Willisegger
  • Rossingolets du bois joli / Aus dem Kanton Wallis ; Satz: Hansruedi Willisegger
  • Rossignolet gentil / Sehr alte Weise aus der Romandie ; Satz: Hansruedi Willisegger
  • Le Ranz des Vaches / Aus dem Greyerzerland, Kt. Freiburg ; Satz: Hansruedi Willisegger
  • Quand la feuille était verte / Aus dem Jura ; Satz: Hansruedi Willisegger

Anmerkungen

Allgemeine Anmerkung:
Auf der Website www.singbuch.ch steht ergänzendes Material zum Gratis-Download zur Verfügung
Sprache, Schrift:
Deutsch, Italienisch, Schweizerdeutsch, Rätoromanisch, Französisch

Identifikatoren

Systemnummer:
991114344279705501
Andere Systemnummer:
  • (swissbib)237967715-41slsp_network
  • 237967715
  • (RERO)R008428945-41slsp
  • (IDSLU)000916122ILU01
  • (IDSBB)005609313DSV01
  • (EXLNZ-41SLSP_NETWORK)991114344279705501
  • (41SLSP_UBE)99116888156005511
  • (41SLSP_RZS)999161220105505
  • (41SLSP_ZBS)9956093130105528
Quelle: