[La Bibia, che si chiama il Vecchio Testamento, nuovamente tradutto in lingua volgare secondo la verità del testò Hebreo]: [con molte e utili annotationi e figure e carte per p...
Kurzformat
[La Bibia, che si chiama il Vecchio Testamento, nuovamente tradutto in lingua volgare secondo la verità del testò Hebreo] : [con molte e utili annotationi e figure e carte per piu ampia dichiaratione di molti luoghi, edificii, e supputationi] : [quanto al Nuovuo Testamento è stato riveduto e ricorretto secondo la verità del testo Greco, e di molte & utili annotationi illustrato, con vna semplice dichiaratione sopra l'Apocalisse] - [Geneva] , [1562]
[1], 465 (i.e. 467), [1], 110, [18] Bl. : Ill. ; 28 cm (4°)
-
Solothurn, Zentralbibliothek, ZBS B I 120
LEADER | 00000nam a2200000 c 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | 991158896469705501 | ||
005 | 20240314063138.0 | ||
008 | 110908s1562 sz 00| | ita | ||
019 | |a Exemplarspezifische Aufnahme, bitte nichts anhängen oder verändern |5 IDSBB/ZBSO / 07.11.2012 / mm | ||
019 | |a Datenkonversion ZB Solothurn |5 IDSBB/28.08.2016/blu | ||
035 | |a (swissbib)071594884-41slsp_network | ||
035 | |a 071594884 |9 ExL | ||
035 | |a (IDSBB)006596644DSV01 | ||
035 | |a (EXLNZ-41SLSP_NETWORK)991158896469705501 | ||
035 | |a (41SLSP_ZBS)9965966440105528 |9 (41SLSP_ZBS)9965966440105528 | ||
040 | |a CH-ZuSLS ABN ZBSO |e kids |d CH-ZuSLS | ||
041 | 1 | |a ita |h heb |h grc |h arc | |
245 | 0 | 0 | |a <<[La>> Bibia, che si chiama il Vecchio Testamento, nuovamente tradutto in lingua volgare secondo la verità del testò Hebreo] |b [con molte e utili annotationi e figure e carte per piu ampia dichiaratione di molti luoghi, edificii, e supputationi] : [quanto al Nuovuo Testamento è stato riveduto e ricorretto secondo la verità del testo Greco, e di molte & utili annotationi illustrato, con vna semplice dichiaratione sopra l'Apocalisse] |
264 | 1 | |a [Geneva] |b [Stampato appresso Francesco Durone] |c [1562] | |
300 | |a [1], 465 (i.e. 467), [1], 110, [18] Bl. |b Ill. |c 28 cm (4°) | ||
336 | |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |b n |2 rdamedia | ||
338 | |b nc |2 rdacarrier | ||
500 | |a "This revision, made for the use of Protestant refugees in Geneva, has been ascribed to Filippo Rusticio or Rustico" (Darlow & Moule) | ||
500 | |a Übersetzer ermittelt: Antonio Brucioli | ||
510 | 3 | |a GLN-2199 | |
590 | |a Unvollständig, erste Blätter inkl. Titelseite fehlen; Titel und Impressum ermittelt (entspricht vermutlich GLN 2199, gedruckt 1562, entgegen hs. Vermerk auf erster erhaltener Seite: "1572") | ||
590 | |a Stempel der Kantonsbibliothek Solothurn auf vorderem Vorsatz | ||
590 | |a Dunkelbrauner Ledereinband auf Karton, Goldprägung | ||
700 | 1 | |a Brucioli, Antonio |d 1487-1566 |0 (DE-588)123581664 | |
700 | 1 | |a Rusticio, Filippo | |
700 | 1 | |a Duron, François |0 (DE-588)1037622405 |e Drucker |4 prt | |
710 | 2 | |a Kantonsbibliothek |g Solothurn |0 (DE-588)5049329-2 |e Früherer Eigentümer |4 fmo | |
730 | 0 | |a Bibel |0 (DE-588)4006406-2 | |
730 | 0 | |a Bibel |n 116 |p A.T. |p Deuterokanonische Bücher | |
751 | |a Genf |0 (DE-588)4020137-5 | ||
852 | 4 | |b A150 |c 150RA |j ZBS B I 120 |9 (41SLSP_ZBS)9965966440105528 | |
900 | |a IDSIxunikat | ||
949 | |c 150RA |p 12 |j ZBS B I 120 |b A150 |9 (41SLSP_ZBS)9965966440105528 | ||
986 | |a (41SLSP_ZBS)9965966440105528 |9 (41SLSP_ZBS)9965966440105528 |
Basisinformationen
Signatur:
-
Solothurn, Zentralbibliothek, ZBS B I 120
Ressourcentyp:
Alte Drucke und Rara
Titel:
[La Bibia, che si chiama il Vecchio Testamento, nuovamente tradutto in lingua volgare secondo la verità del testò Hebreo]: [con molte e utili annotationi e figure e carte per piu ampia dichiaratione di molti luoghi, edificii, e supputationi] : [quanto al Nuovuo Testamento è stato riveduto e ricorretto secondo la verità del testo Greco, e di molte & utili annotationi illustrato, con vna semplice dichiaratione sopra l'Apocalisse]
Erscheinungsangaben:
[Geneva], [Stampato appresso Francesco Durone], [1562]
Physische Beschreibung:
-
[1], 465 (i.e. 467), [1], 110, [18] Bl.: Ill.; 28 cm (4°)
Anmerkungen
Allgemeine Anmerkung:
"This revision, made for the use of Protestant refugees in Geneva, has been ascribed to Filippo Rusticio or Rustico" (Darlow & Moule)
Übersetzer ermittelt: Antonio Brucioli
Sprache, Schrift:
Italienisch
Bibliographischer Nachweis:
-
GLN-2199
Angaben zum Objekt
Anmerkungen zum Exemplar:
Unvollständig, erste Blätter inkl. Titelseite fehlen; Titel und Impressum ermittelt (entspricht vermutlich GLN 2199, gedruckt 1562, entgegen hs. Vermerk auf erster erhaltener Seite: "1572")
Stempel der Kantonsbibliothek Solothurn auf vorderem Vorsatz
Dunkelbrauner Ledereinband auf Karton, Goldprägung
Identifikatoren
Systemnummer:
991158896469705501
Andere Systemnummer:
-
(swissbib)071594884-41slsp_network
-
071594884
-
(IDSBB)006596644DSV01
-
(EXLNZ-41SLSP_NETWORK)991158896469705501
-
(41SLSP_ZBS)9965966440105528