Sammelhandschrift alchemischer Schriften
Kurzformat
Sammelhandschrift alchemischer Schriften / Raimundus Lullus - 2. Viertel des 16. Jahrhunderts
1 Band (73 Blätter) : mit Buchschmuck/Illustration ; 34–34,5 x 23–24 cm
-
St. Gallen, Kantonsbibliothek Vadiana St. Gallen, VadSlg Ms 423
LEADER | 00000ntmaa2200000 c 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | 991170457701405501 | ||
005 | 20240904184027.0 | ||
008 | 140123q15241550sp 00| | spa d | ||
019 | |a Exemplarspezifische Aufnahme, gesperrt für Veränderungen und das Anhängen von Signaturen. |5 HAN/11.11.2020/bmt | ||
035 | |a (HAN)000206026DSV05 | ||
035 | |a (EXLNZ-41SLSP_NETWORK)991170457701405501 | ||
035 | |a (41SLSP_UBS)9972412236705504 |9 (41SLSP_UBS)9972412236705504 | ||
040 | |a CH-001880-7 |b ger |e HAN-Katalogisierungsregeln | ||
046 | |a q |c 1524 |e 1550 | ||
245 | 0 | 0 | |a Sammelhandschrift alchemischer Schriften |c Raimundus Lullus |
264 | 0 | |c 2. Viertel des 16. Jahrhunderts | |
300 | |a 1 Band (73 Blätter) |b mit Buchschmuck/Illustration |c 34–34,5 x 23–24 cm | ||
336 | |b sti |2 rdacontent | ||
336 | |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |b n |2 rdamedia | ||
338 | |b nc |2 rdacarrier | ||
506 | |a Es gelten die Benutzungsbestimmungen für den Sonderlesesaal | ||
510 | 4 | |a Scherer, Gustav. - Verzeichniss der Manuscripte und Incunabeln der Vadianischen Bibliothek in St. Gallen. - St. Gallen 1864, S. 119f. | |
520 | |a Sammlung von ps.-lullianischen Alchemieschriften. Die Handschrift entstand wahrscheinlich nach der Vorlage VadSlg Ms 388, die auf 1524 datiert ist. Terminus ante quem ist das eingebundene Blatt 43 mit Wasserzeichen aus der Zeit um 1550. – Die Texte der ersten vier Lagen (bis Bl. 47) entsprechen genau jenen in VadSlg Ms 388. Sie wurden wahrscheinlich aus VadSlg Ms 388 kopiert; die Übereinstimmung erstreckt sich auch auf die Übernahme der Korrekturen am Rand von VadSlg Ms 388, 71v, die in VadSlg Ms 423, 9r, ebenfalls am Rand kopiert wurden. Von den Schemata wurde aus VadSlg Ms 388 nur eines (4r) übernommen, für die Skizzen der Gefässe (VadSlg Ms 388, 175v) und für die übrigen Schemata dagegen blieb Platz frei, z. B. 6r, 8v, 9r; sie wurden nicht ausgeführt. Die Vorlage für den Text und die Schemata der letzten Lage sind nicht bekannt. | ||
546 | |a Spanisch, Lateinisch | ||
561 | |a Vermutlich Bartlome Schobinger | ||
561 | |a Schriftheimat Spanien aufgrund der Texte in spanischer Sprache sowie der Schriften, zum Teil wohl nach der Vorlage VadSlg Ms 388 | ||
563 | |a Halbpergamenteinband, 1. Hälfte des 17. Jhs. Rotes Sprenkelpapier, Rücken Pergamentfragment (Antiphonar 15. Jh., aus der gleichen Handschrift wie VadSlg Ms 46 und 464, wahrscheinlich auch 472). Das gleiche Sprenkelpapier findet sich auf Einbänden von Büchern aus dem Besitz der Familie Schobinger. | ||
581 | |a Gamper, Rudolf, Hofmeier, Thomas. - Alchemische Vereinigung. Das Rosarium Philosophorum und sein Besitzer Bartlome Schobinger. Mit einem Beitrag von Doris Oltrogge [und] Robert Fuchs. – Zürich 2014, 147-149 | ||
583 | 1 | |b Verzeichnung=Description=Inventaire |c Januar 2014 |k Thomas Hofmeier und Rudolf Gamper | |
596 | 3 | 1 | |g Ir–IIv |t leer |
596 | 3 | 0 | |g 1r–6r |t Liber de investigatione secreti occulti |r Ps.-Raimundus Lullus |i >Secretum ocultum magistri Reymundi Lull<. Quia homo est magis nobile animall in mundo ... Alquimia est res [sic] artificiolis ex naturalibus prinsipiis prosedens [sic] ... – ... de igne commune in tr[i]poda secretorum. >Adonay ad suum onorem et multiplicationem fides [sic] catholice et ad honorem beate Marie virginis perfecit magister Reymundus hunc librum Avinioni in cenobio Fratrum Predicatorum quod est de investigatione secreti oculti ad preces Celestini sui dissipuli anno incarnacionis domini nostri Iesu Christi 1290. Deo gracias< |s Entspricht VadSlg Ms 388, 162r–169r |v Thorndike/Kibre, Incipits Sp. 1219 und 76; Pereira, Lull, I.34 |
596 | 3 | 0 | |g 6r–8v |t Compendium animae transmutationis metallorum |r Ps.-Raimundus Lullus |i >Jesus + Christus<. Opus namque margaritarum sicut fit: Primo accipe aquam merfanam ... – ... personaliter et unius assensialiter [sic] regnat per omnia secula seculorum. Amen. >Finivit Raymundi librum istum in monte Pesulano regnante rege Roberto ano ab incarnacione domini 1321< |s Entspricht VadSlg Ms 388, 171r–171r |v Thorndike/Kibre, Incipits Sp. 1016 (Compendium super lapidarium); Pereira, Lull, I.12, Teil 3 |
596 | 3 | 0 | |g 8v |t Sequntur forem [statt: forme] vasorum tam ad opus lapidem philosoforum quam virtuosorum ... |
596 | 3 | 0 | |g 8v–9r |t In tractatu margaritarum in principio canonis: Opus namque margaritarum ... |s Entspricht VadSlg Ms 388, 175r–v |
596 | 3 | 0 | |g 9r–30v |t Codicillus |r Ps.-Raimundus Lullus |i >Incipit codicilus M.[agistri] R.[aymundi] L.[ulli]<. Deus in virtute sancte trinitatis in qua unitas tue divinitatis in aliqua nec confundietur nec leditur ... – ... facere poteris ad libitum dum tamen intelligas magisterium. >Explicit compendium appellatum vade mecum de numero philosophorum sive regula testamenti aut clausula aut codicilius magistri Raymundi Lulii. Deo gracias< |s 23v leer. Entspricht VadSlg Ms 388, 71v–114v |v Thorndike/Kibre, Incipits Sp. 409; Pereira, Lull, I.10 |
596 | 3 | 0 | |g 30v |t >Tabula alphabetalis codicilii< |s Schemazeichnung. Entspricht VadSlg Ms 388, 114v |
596 | 3 | 1 | |g 31r–33v |t leer |
596 | 3 | 0 | |g 34r–35v |t Apertorio (spanisch) |r Ps.-Raimundus Lullus |i >Apertorio<. En el nombre de nostro senyor comensa la intensio ... – ... de los otros libros dela alquimia. >Deo gracias. Amen< |s Entspricht VadSlg Ms 388, 60v–63v |
596 | 3 | 0 | |g 35v |t De levissima elexiriaruum (spanisch) |r Ps.-Raimundus Lullus |i >Tractatus de levissima elexiriarum m[agistri] R[aymundi] L[ulli] incipit<. Exlexir no es altra cossa en universal sino fer pusar les cosses ... – ... de aquesta sciencia |s Entspricht VadSlg Ms 388, 63v |
596 | 3 | 0 | |g 35v–38r |t Tractatus de levissima elixiriarum (spanisch) |r Ps.-Raimundus Lullus |i >Incipit tractatus Ramundi de levissima ellixiriarum<. Toma de luna .3. l. y disuelve la en su aigua exponla en una ampulla de vidrio ... – ... da buena sapor y hermoso color. >Y acabado es el libro de los elexires de m[agistre] R[amon] L[ull]. Deo grasias et vergine Marie matre sua. Amen< |s Entspricht VadSlg Ms 388, 64r–67v |
596 | 3 | 0 | |g 38v–39v |t Epistola accurtationis (lateinisch) |r Ps.-Raimundus Lullus |i >Acurtatorium R[aymundi]< In virtute sancte trinitatis ipsiusque infinite bonitatis. Cum ego Ramundus de insola Maioricarum iam temporibus ... – ... in eternum et ultra. >Explicit epistola acurtasionis lapidis Raymundi Lulli. Deo gratias< |s Entspricht VadSlg Ms 388, 68r–71r |v Thorndike/Kibre, Incipits Sp. 296; Pereira, Lull, I.20 |
596 | 3 | 0 | |g 40r–41v |t Speculum alkimie (spanisch) |r Ps.-Raimundus Lullus |i >Cominsa ell libro lamado speculum alkimie magistri Raymundi Luill<. En muxas y diversas materias los philosophos ... – ... ser vado eternamente. Amen. ... >Deo gratias. Apertorio< |s Fortsetzung unten 44r. Entspricht VadSlg Ms 388, 56r–60v |
596 | 3 | 1 | |g 42r–43r |t Ergänzungen |s Blatt 42 quer auf 43r geklebtes Blatt von gleichem Format und gleicher Ausstattung wie VadSlg Ms 388, 391 und 393, im Falz aber ohne Einstiche einer Bindung, 42r mit Schemazeichnung Arbor principorum medicine, rechts ein ehemals mit beweglichen Teilen ausgestattetes kalendarisches Kreisschema. 42v leer. 43r–v querstehend eingebundenes Blatt. 43r Figuras libros Raimundi Lulii, sonst leer |
596 | 3 | 1 | |g 43v |t leer |
596 | 3 | 1 | |g 44r |t Fortsetzung von 41v |
596 | 3 | 1 | |g 44v–47v |t leer |
596 | 3 | 0 | |g 48r–58r |t Testamentum (spanisch/katalanisch?) |r Ps.-Raimundus Lullus |i >Incipit liber de lapidis cum suis entibus realibus quae dicitur testamentum Raymundi Lulii<. Deus qui gloriose omnipotens existis propter te amare inteligere et recolere ... >1. capitula<. Pro lo primen theorical sermo sola (?) celestial ... – ... en esser la speira en essentia |v Vgl. Thorndike/Kibre, Incipits Sp. 410; Pereira, Lull, I.61 |
596 | 3 | 1 | |g 58v–71v |t leer |
596 | 0 | |a Papier unbeschnitten ohne Wasserzeichen; später zugefügtes und querstehend eingebundenes Doppelblatt 43 mit dem Wasserzeichen Zürcher Löwe, Piccard, Wasserzeichenkartei 85417/85436 (1548/1551) | |
596 | 0 | |b (IX+1)¹⁹ + IV²⁷ + III³³ + (VI+2)⁴⁷ + XI⁶⁹. Bl. 42 und 43 Blätter aus anderem Papier, Blatt 43 eingebunden, Blatt 42 auf 43r geklebt. Reklamanten | |
596 | 0 | |c Neuere Foliierung I–II. 1–71 | |
596 | 1 | |c Alchemische Schemata in schwarzer Federzeichnung |3 4r, 49r, 49v, 51r, 56v | |
596 | 1 | |c oben "Arbor principorum medicine" mit den Grundlagen der Humoralpathologie in schwarzer, roter, grüner, blauer und gelber Federzeichnung von der Hand des Johannes de Sancta Maria; unten ein Kreisschema der Monate |3 42r | |
596 | 1 | |d Ränder mit Blindlinien. Schriftraum 28–30 x 16–19, 37–53 Zeilen |e Kursive von zwei in der Schriftgrösse stark unterschiedlichen Händen; querstehend eingeklebtes Doppelblatt 42 von der Hand des Johannes de Sancta Maria (von dieser Hand auch VadSlg Ms 388, 391 und 393), eingebundenes Doppelblatt 43 mit Notiz von anderer Hand | |
596 | 1 | |f Wenige Korrekturen von den Schreiberhänden, z.B. 1v, 5v, 17v; vereinzelte Notae, z. B. 10v | |
655 | 7 | |a Handschrift |2 gnd-content | |
690 | |a Sequntur forma vasorum tam ad opus lapidem philosophorum quam virtuosorum |2 han-A1 | ||
690 | |a Pro lo primen theorical sermo sola (?) celestial |2 han-A1 | ||
690 | |a In noctatu marginarum in Incipit canonis opus namqaue margaritarum |2 han-A1 | ||
690 | |a Thorndike/Kibre, Incipits Sp. 1219 Quia homo est magis nobile animal in mundo |2 han-A4 | ||
690 | |a Thorndike/Kibre, Incipits Sp. 76 Alchimia est ars artificialis ex naturalibus |2 han-A4 | ||
690 | |a Thorndike/Kibre, Incipits Sp. 1016 Opus namque margaritarum sic condies: Primo tu accipias |2 han-A4 | ||
690 | |a Thorndike/Kibre, Incipits Sp. 409 Deus in virtute trinitatis qua unitas divinitatis |2 han-A4 | ||
690 | |a Thorndike/Kibre, Incipits Sp. 296 Cum ego Raymundus de insula Maioricarum iam |2 han-A4 | ||
690 | |a Thorndike/Kibre, Incipits Sp. 410 Deus qui gloriose omnipotens existis |2 han-A4 | ||
690 | |a Ehemalige Signatur: Standort: Stadtbibliothek St. Gallen, Handschriften. Signatur: F 135 Hinweis: Alte Signatur (18. Jh.) mit Rötelstift im Spiegel vorn eingetragen |e F 135 |2 han-A5 | ||
700 | 1 | |a Lullus, Raimundus |d 1232-1315 |e Verfasser |4 aut | |
700 | 0 | |a Johannes de Sancta Maria |e Schreiber/Scriptorium |4 scr | |
700 | 1 | |a Schobinger, Bartlome |d 1500-1585 |e Früherer Eigentümer |4 fmo | |
852 | 4 | |b SGKBV |c RAVS |j VadSlg Ms 423 |9 (41SLSP_UBS)9972412236705504 | |
900 | |a HANunikat | ||
910 | |c Die Katalogdaten stehen unter der Lizenz CC0 zur Weiternutzung zur Verfügung. | ||
949 | |c RAVS |p 12 |j VadSlg Ms 423 |b SGKBV |9 (41SLSP_UBS)9972412236705504 | ||
986 | |a (41SLSP_UBS)9972412236705504 |9 (41SLSP_UBS)9972412236705504 |
Basisinformationen
Signatur:
-
St. Gallen, Kantonsbibliothek Vadiana St. Gallen, VadSlg Ms 423
Ressourcentyp:
Buchhandschrift
Titel:
Sammelhandschrift alchemischer Schriften / Raimundus Lullus
Entstehungsangaben:
2. Viertel des 16. Jahrhunderts
Entstehungszeit (normiert):
1524 - 1550
Physische Beschreibung:
-
1 Band (73 Blätter): mit Buchschmuck/Illustration; 34–34,5 x 23–24 cm
Inhalt und innere Ordnung
Inhalt:
-
Sammlung von ps.-lullianischen Alchemieschriften. Die Handschrift entstand wahrscheinlich nach der Vorlage VadSlg Ms 388, die auf 1524 datiert ist. Terminus ante quem ist das eingebundene Blatt 43 mit Wasserzeichen aus der Zeit um 1550. – Die Texte der ersten vier Lagen (bis Bl. 47) entsprechen genau jenen in VadSlg Ms 388. Sie wurden wahrscheinlich aus VadSlg Ms 388 kopiert; die Übereinstimmung erstreckt sich auch auf die Übernahme der Korrekturen am Rand von VadSlg Ms 388, 71v, die in VadSlg Ms 423, 9r, ebenfalls am Rand kopiert wurden. Von den Schemata wurde aus VadSlg Ms 388 nur eines (4r) übernommen, für die Skizzen der Gefässe (VadSlg Ms 388, 175v) und für die übrigen Schemata dagegen blieb Platz frei, z. B. 6r, 8v, 9r; sie wurden nicht ausgeführt. Die Vorlage für den Text und die Schemata der letzten Lage sind nicht bekannt.
-
[Ir–IIv]. leer
-
[1r–6r]. Liber de investigatione secreti occulti. Ps.-Raimundus Lullus. >Secretum ocultum magistri Reymundi Lull<. Quia homo est magis nobile animall in mundo ... Alquimia est res [sic] artificiolis ex naturalibus prinsipiis prosedens [sic] ... – ... de igne commune in tr[i]poda secretorum. >Adonay ad suum onorem et multiplicationem fides [sic] catholice et ad honorem beate Marie virginis perfecit magister Reymundus hunc librum Avinioni in cenobio Fratrum Predicatorum quod est de investigatione secreti oculti ad preces Celestini sui dissipuli anno incarnacionis domini nostri Iesu Christi 1290. Deo gracias<. Entspricht VadSlg Ms 388, 162r–169r. Thorndike/Kibre, Incipits Sp. 1219 und 76; Pereira, Lull, I.34
-
[6r–8v]. Compendium animae transmutationis metallorum. Ps.-Raimundus Lullus. >Jesus + Christus<. Opus namque margaritarum sicut fit: Primo accipe aquam merfanam ... – ... personaliter et unius assensialiter [sic] regnat per omnia secula seculorum. Amen. >Finivit Raymundi librum istum in monte Pesulano regnante rege Roberto ano ab incarnacione domini 1321<. Entspricht VadSlg Ms 388, 171r–171r. Thorndike/Kibre, Incipits Sp. 1016 (Compendium super lapidarium); Pereira, Lull, I.12, Teil 3
-
[8v]. Sequntur forem [statt: forme] vasorum tam ad opus lapidem philosoforum quam virtuosorum ...
-
[8v–9r]. In tractatu margaritarum in principio canonis: Opus namque margaritarum .... Entspricht VadSlg Ms 388, 175r–v
-
[9r–30v]. Codicillus. Ps.-Raimundus Lullus. >Incipit codicilus M.[agistri] R.[aymundi] L.[ulli]<. Deus in virtute sancte trinitatis in qua unitas tue divinitatis in aliqua nec confundietur nec leditur ... – ... facere poteris ad libitum dum tamen intelligas magisterium. >Explicit compendium appellatum vade mecum de numero philosophorum sive regula testamenti aut clausula aut codicilius magistri Raymundi Lulii. Deo gracias<. 23v leer. Entspricht VadSlg Ms 388, 71v–114v. Thorndike/Kibre, Incipits Sp. 409; Pereira, Lull, I.10
-
[30v]. >Tabula alphabetalis codicilii<. Schemazeichnung. Entspricht VadSlg Ms 388, 114v
-
[31r–33v]. leer
-
[34r–35v]. Apertorio (spanisch). Ps.-Raimundus Lullus. >Apertorio<. En el nombre de nostro senyor comensa la intensio ... – ... de los otros libros dela alquimia. >Deo gracias. Amen<. Entspricht VadSlg Ms 388, 60v–63v
-
[35v]. De levissima elexiriaruum (spanisch). Ps.-Raimundus Lullus. >Tractatus de levissima elexiriarum m[agistri] R[aymundi] L[ulli] incipit<. Exlexir no es altra cossa en universal sino fer pusar les cosses ... – ... de aquesta sciencia. Entspricht VadSlg Ms 388, 63v
-
[35v–38r]. Tractatus de levissima elixiriarum (spanisch). Ps.-Raimundus Lullus. >Incipit tractatus Ramundi de levissima ellixiriarum<. Toma de luna .3. l. y disuelve la en su aigua exponla en una ampulla de vidrio ... – ... da buena sapor y hermoso color. >Y acabado es el libro de los elexires de m[agistre] R[amon] L[ull]. Deo grasias et vergine Marie matre sua. Amen<. Entspricht VadSlg Ms 388, 64r–67v
-
[38v–39v]. Epistola accurtationis (lateinisch). Ps.-Raimundus Lullus. >Acurtatorium R[aymundi]< In virtute sancte trinitatis ipsiusque infinite bonitatis. Cum ego Ramundus de insola Maioricarum iam temporibus ... – ... in eternum et ultra. >Explicit epistola acurtasionis lapidis Raymundi Lulli. Deo gratias<. Entspricht VadSlg Ms 388, 68r–71r. Thorndike/Kibre, Incipits Sp. 296; Pereira, Lull, I.20
-
[40r–41v]. Speculum alkimie (spanisch). Ps.-Raimundus Lullus. >Cominsa ell libro lamado speculum alkimie magistri Raymundi Luill<. En muxas y diversas materias los philosophos ... – ... ser vado eternamente. Amen. ... >Deo gratias. Apertorio<. Fortsetzung unten 44r. Entspricht VadSlg Ms 388, 56r–60v
-
[42r–43r]. Ergänzungen. Blatt 42 quer auf 43r geklebtes Blatt von gleichem Format und gleicher Ausstattung wie VadSlg Ms 388, 391 und 393, im Falz aber ohne Einstiche einer Bindung, 42r mit Schemazeichnung Arbor principorum medicine, rechts ein ehemals mit beweglichen Teilen ausgestattetes kalendarisches Kreisschema. 42v leer. 43r–v querstehend eingebundenes Blatt. 43r Figuras libros Raimundi Lulii, sonst leer
-
[43v]. leer
-
[44r]. Fortsetzung von 41v
-
[44v–47v]. leer
-
[48r–58r]. Testamentum (spanisch/katalanisch?). Ps.-Raimundus Lullus. >Incipit liber de lapidis cum suis entibus realibus quae dicitur testamentum Raymundi Lulii<. Deus qui gloriose omnipotens existis propter te amare inteligere et recolere ... >1. capitula<. Pro lo primen theorical sermo sola (?) celestial ... – ... en esser la speira en essentia. Vgl. Thorndike/Kibre, Incipits Sp. 410; Pereira, Lull, I.61
-
[58v–71v]. leer
Initien:
-
Sequntur forma vasorum tam ad opus lapidem philosophorum quam virtuosorum
-
Pro lo primen theorical sermo sola (?) celestial
-
In noctatu marginarum in Incipit canonis opus namqaue margaritarum
Anmerkungen
Sprache, Schrift:
Spanisch, Lateinisch
Geschichte
Entstehungs-, Besitz- und Sammlungsgeschichte:
Vermutlich Bartlome Schobinger
Schriftheimat Spanien aufgrund der Texte in spanischer Sprache sowie der Schriften, zum Teil wohl nach der Vorlage VadSlg Ms 388
Ehemalige Signatur:
Ehemalige Signatur: Standort: Stadtbibliothek St. Gallen, Handschriften. Signatur: F 135 Hinweis: Alte Signatur (18. Jh.) mit Rötelstift im Spiegel vorn eingetragen; F 135
Einband
Einband:
Halbpergamenteinband, 1. Hälfte des 17. Jhs. Rotes Sprenkelpapier, Rücken Pergamentfragment (Antiphonar 15. Jh., aus der gleichen Handschrift wie VadSlg Ms 46 und 464, wahrscheinlich auch 472). Das gleiche Sprenkelpapier findet sich auf Einbänden von Büchern aus dem Besitz der Familie Schobinger.
Buchblock
Beschreibstoff:
Papier unbeschnitten ohne Wasserzeichen; später zugefügtes und querstehend eingebundenes Doppelblatt 43 mit dem Wasserzeichen Zürcher Löwe, Piccard, Wasserzeichenkartei 85417/85436 (1548/1551)
Lagen:
(IX+1)¹⁹ + IV²⁷ + III³³ + (VI+2)⁴⁷ + XI⁶⁹. Bl. 42 und 43 Blätter aus anderem Papier, Blatt 43 eingebunden, Blatt 42 auf 43r geklebt. Reklamanten
Zählungen:
Neuere Foliierung I–II. 1–71
Ausstattung
Miniaturen / Zeichnungen:
4r, 49r, 49v, 51r, 56v: Alchemische Schemata in schwarzer Federzeichnung
42r: oben "Arbor principorum medicine" mit den Grundlagen der Humoralpathologie in schwarzer, roter, grüner, blauer und gelber Federzeichnung von der Hand des Johannes de Sancta Maria; unten ein Kreisschema der Monate
Einrichtung:
Ränder mit Blindlinien. Schriftraum 28–30 x 16–19, 37–53 Zeilen
Schrift:
Kursive von zwei in der Schriftgrösse stark unterschiedlichen Händen; querstehend eingeklebtes Doppelblatt 42 von der Hand des Johannes de Sancta Maria (von dieser Hand auch VadSlg Ms 388, 391 und 393), eingebundenes Doppelblatt 43 mit Notiz von anderer Hand
Zusätze:
Wenige Korrekturen von den Schreiberhänden, z.B. 1v, 5v, 17v; vereinzelte Notae, z. B. 10v
Hinweise
Bibliographischer Nachweis:
-
Scherer, Gustav. - Verzeichniss der Manuscripte und Incunabeln der Vadianischen Bibliothek in St. Gallen. - St. Gallen 1864, S. 119f.
Literatur:
-
Gamper, Rudolf, Hofmeier, Thomas. - Alchemische Vereinigung. Das Rosarium Philosophorum und sein Besitzer Bartlome Schobinger. Mit einem Beitrag von Doris Oltrogge [und] Robert Fuchs. – Zürich 2014, 147-149
Repertorien:
-
Thorndike/Kibre, Incipits Sp. 1219 Quia homo est magis nobile animal in mundo
-
Thorndike/Kibre, Incipits Sp. 76 Alchimia est ars artificialis ex naturalibus
-
Thorndike/Kibre, Incipits Sp. 1016 Opus namque margaritarum sic condies: Primo tu accipias
-
Thorndike/Kibre, Incipits Sp. 409 Deus in virtute trinitatis qua unitas divinitatis
-
Thorndike/Kibre, Incipits Sp. 296 Cum ego Raymundus de insula Maioricarum iam
-
Thorndike/Kibre, Incipits Sp. 410 Deus qui gloriose omnipotens existis
Zugriffs- und Benutzungsbestimmungen
Zugangsbestimmungen:
-
Es gelten die Benutzungsbestimmungen für den Sonderlesesaal
Urheberrecht Metadaten:
Die Katalogdaten stehen unter der Lizenz CC0 zur Weiternutzung zur Verfügung.
Bearbeitungsstand
Interne Bearbeitung:
-
Verzeichnung=Description=Inventaire; Januar 2014; Thomas Hofmeier und Rudolf Gamper
Identifikatoren
Systemnummer:
991170457701405501
Andere Systemnummer:
-
(HAN)000206026DSV05
-
(EXLNZ-41SLSP_NETWORK)991170457701405501
-
(41SLSP_UBS)9972412236705504