Sammelband
Kurzformat
Sammelband
1 Band (223 Blätter) : 21 x 14,5 cm - Papier
-
Basel, Universitätsbibliothek, UBH AN IV 27
LEADER | 00000ntmaa2200000 c 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | 991170513441005501 | ||
005 | 20240904191234.0 | ||
008 | 130622q15231595xx 00| | ara d | ||
019 | |a Exemplarspezifische Aufnahme, gesperrt für Veränderungen und das Anhängen von Signaturen. |5 HAN/11.11.2020/bmt | ||
035 | |a (HAN)000350052DSV05 | ||
035 | |a (EXLNZ-41SLSP_NETWORK)991170513441005501 | ||
035 | |a (41SLSP_UBS)9972432589305504 |9 (41SLSP_UBS)9972432589305504 | ||
040 | |a CH-001880-7 |b ger |e HAN-Katalogisierungsregeln | ||
041 | 0 | |a ara | |
041 | 0 | |a lat | |
046 | |a q |c 1523 |e 1595 | ||
245 | 0 | 0 | |a Sammelband |
300 | |a 1 Band (223 Blätter) |c 21 x 14,5 cm | ||
336 | |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |b n |2 rdamedia | ||
338 | |b nc |2 rdacarrier | ||
340 | |a Papier | ||
490 | 1 | |a Abteilung AN IV |v 27 | |
500 | |a Enthält eine Handschrift und vier Drucke. | ||
506 | |a Es gelten die Benutzungsbestimmungen für den Sonderlesesaal. | ||
541 | |f Öffentliche Bibliothek der Universität Basel | ||
546 | |a Arabisch, Lateinisch | ||
561 | |a Drei Besitzereinträge von Johann Melchior Mader: Bl. 1v (MA); Bl. 2r "M. Maderi", zusätzlich von dessen Hand in arabischer Schrift: "in kāna llāhu maʿanā man kāna ʿalaynā" ("Wenn Gott mit uns ist, wer ist gegen uns?"); Bl. 223r "Joan. Melchior Maderus" mit Vermerk "yā ʿAlī" | ||
563 | |a Pappeinband; Deckel mit Pergament einer makulierten Handschrift bezogen (einzelne Buchstaben auf dem VD lesbar); 2 Schnüre (abgerissen); 4 Rückenbünde; Etikett mit der Signatur AN IV 27; weitere Einträge auf den Bünden mit Tinte, verblasst | ||
581 | |a Schreiber, Wilhelm Ludwig. - Metallschnitte (Schrotblätter) : mit Darstellungen religiösen und profanen Inhalts : Nr. 2171-2767. - , 1928, hier Nr. 2369 | ||
581 | |a Koegler, Hans. - Einzelne Holz- und Metallschnitte des fünfzehnten Jahrhunderts aus der Universitätsbibliothek in Basel. - Strassburg, 1909 | ||
583 | 1 | |b Verzeichnung=Description=Inventaire |c Juli 2019 |i Normalaufnahme nach Autopsie |k Würsch | |
583 | 1 | |a Erschliessungsniveau Normalniveau | |
596 | 3 | 1 | |g Bl. 1r |t leer |
596 | 3 | 1 | |g Bl. 1v |t Vermerk von Mader, signiert "MA": "Hinc et Huc Omnia; Omnia Idem, Idem Omnia"; "yā ʿAlī" (arabisch); "Betʾel" und "Ṭiriʾel" (hebräisch) |
596 | 3 | 0 | |n Teil 1 |g Bl. 2r-39r |t Linguarum duodecim characteribus differentium alphabetum, introductio, ac legendi modus |r Guillaume Postel |s Druck Paris, 1538 |
596 | 3 | 0 | |n Teil 2 |g Bl. 40r-61v |t Grammatica arabica |r Guillaume Postel |s Druck Paris, [1538?] |
596 | 3 | 0 | |n Teil 3 |g Bl. 62r-91r |t Guilielmi Postelli Baren. Doleriensis de Originibus seu de Hebraicae linguae et gentis antiquitate, deque variarum linguarum affinitate, liber |s Druck Paris, 1538 |
596 | 3 | 1 | |g 92r-v |t handschriftliche Konkordanz der im Stundenbuch vorhandenen Psalmen |
596 | 3 | 1 | |g Bl. 93r |t Besitzer[?]-Vermerk "al-walad al-ʿazīz ʿĪsā Ibn Faraǧ aḍ-Ḍumbāṭī"; weitere arabische Einträge |
596 | 3 | 0 | |6 880-04 |n Teil 4 |g Bl. 218v-93v [alte Paginierung S. 1-252] |t Kitāb ṣalāt as-sawāʿī |s Christliches Stundenbuch. Der Anfang stimmt weitgehend mit dem Druck Fano 1514 oder 1517, dem ersten in arabischen Buchstaben gedruckten Buch, überein (vgl. dazu Giorgio Vercellin: Venezia e l’origine della stampa in caratteri arabi, 2001 p. 59-69; Celeste Gianni und Michele Tagliabracci: Kitāb ṣalāt al-sawāʿī. Protagonisti, vicende ed ipotesi attorno al primo libro arabo stampato con caratteri mobili, in: Culture del testo e del documento 13 [2012], Nr. 38, 131-185). Im Kolophon (Bl. 94r) ist die Handschrift auf Mittwoch, den 8. Tammūz 7031 datiert. Nach Auskunft von Dr. Johannes Thomann (Zürich) folgt diese Datierung dem byzantinischen Weltjahr und entspricht dem julianischen Datum Mittwoch, 8. Juli 1523. Zur Umrechnung vgl. Wüstenfeld-Mahler'sche Vergleichungstabellen. - Wiesbaden 1961 (3. Aufl.), S. 73. Eine auf das Jahr 8998 lautende Datierung am Ende der Handschrift ist durchgestrichen. Am Rand steht von anderer Hand der Name ʿĪsā walad Faraǧ "min madīnat Ḍumbāṭ" |
596 | 3 | 0 | |n Teil 5 |g Bl. 219r-222v [umgekehrt eingebunden, paginiert: 1-8] |t Specimen characterum Arabicorum officinae Plantinianae Franc. Raphelengij |r Franciscus Raphelengius |s Lugduni Batavorum, 1595 |
596 | 3 | 1 | |g Bl. 223r |t Besitzereintrag "Joan. Melchior Maderus" und Vermerk "yā ʿAlī" in arabischer Schrift von dessen Hand |
596 | 3 | 1 | |g Bl. 223v |t leer |
596 | 0 | |a Starkes, helles, faseriges Papier mit undeutlichem Wasserzeichen (Handschrift) |3 Bl. 93-218 | |
596 | 1 | |c Einfach ausgeführte Zierfelder in geometrischer Ornamentik, schwarz, gelb, rot, blau, violett und grün |3 Teil 4: Bl. 218r, 199v, 184v, 160r, 155r, 149r, 143v, 136v, 129v, 121v, 93v | |
596 | 1 | |f Viele handschriftliche Anmerkungen von Johann Melchior Mader und von anderer Hand. | |
655 | 7 | |a Handschrift |2 gnd-content | |
690 | |a نبتدى بعون الله تعالى وحسن توفيقه نكتب الصلوات السواعى الليليه والنهاريه اول ذلك صلاة نصف الليل ... |2 han-A1 | ||
700 | 0 | |a Ǧirǧis Ibn Ibrāhīm |c at-Tarǧumān |d ca. 16. Jh. |e Schreiber/Scriptorium |4 scr | |
700 | 1 | |a Mader, Johann Melchior |d 1593- |0 (DE-588)129388750 |e Früherer Eigentümer |e Annotator |4 fmo |4 ann | |
700 | 1 | |a Postel, Guillaume |d 1510-1581 |0 (DE-588)118793004 |e Verfasser |4 aut | |
700 | 1 | |a Raphelengius, Franciscus |d 1539-1597 |0 (DE-588)100387608 |e Verfasser |4 aut | |
830 | 0 | |a Abteilung AN IV |v 27 |w (HAN)000163504DSV05 | |
852 | 4 | |b A100 |c 102HSS |j UBH AN IV 27 |9 (41SLSP_UBS)9972432589305504 | |
880 | 3 | 0 | |6 596-04/ |t كتاب صلاة السواعى |i بسم الاب والابن والروح القدس الاله الواحد. نبتدى بعون الله تعالى وحسن توفيقه نكتب الصلوات السواعى الليليه والنهاريه اول ذلك صلاة نصف الليل ... – ... ونسبح اسمك العظيم الجلال الاب والابن والروح القدس الان وكل أوان والى دهر الداهرين امين. تمت <و> كلمات السواعى المباركه بعون الله تعالى وكان الفراغ من هده [كذا] السواعى المباركه نهار الاربعه المباركه في تامن [كذا] يوم مضت من شهر تموز المبارك سنة [تمنتالاف وتسعماىه تمانيه وتسعين] احد وثلاثين وسبع الاف سنه لكون العالم وهي بخط العبد الفقير الى الله تعالى ... باسم جرجس ابن إبراهيم الترجمان المعروف بابن جز [؟] سريات [؟] وهو يسال كل من قراء فيه ويلاقي زايد او ناقص يصلحه يصلح الله حاله ... |
900 | |f HANcollect_this handschrift | ||
900 | |a HANunikat | ||
910 | |c Die Katalogdaten stehen unter der Lizenz CC-BY zur Weiternutzung zur Verfügung. | ||
949 | |c 102HSS |p 12 |j UBH AN IV 27 |b A100 |9 (41SLSP_UBS)9972432589305504 | ||
986 | |a (41SLSP_UBS)9972432589305504 |9 (41SLSP_UBS)9972432589305504 |
Basisinformationen
Signatur:
-
Basel, Universitätsbibliothek, UBH AN IV 27
Ressourcentyp:
Buchhandschrift
Titel:
Sammelband
Entstehungszeit (normiert):
1523 - 1595
Physische Beschreibung:
-
1 Band (223 Blätter); 21 x 14,5 cm
Physische Beschaffenheit:
-
Papier
Serie:
Abteilung AN IV; 27
Hierarchie/Kontext
Ihre Suche erzielte keine Treffer.
Ihr Suche ergab zuviele Treffer, um die gesamte Hierarchie anzeigen zu können. Es werden nur the ersten 100 Treffer angezeigt. Für eine vollständige Suche klicken Sie hier.
Wird geladen...
Inhalt und innere Ordnung
Inhalt:
-
[Bl. 1r]. leer
-
[Bl. 1v]. Vermerk von Mader, signiert "MA": "Hinc et Huc Omnia; Omnia Idem, Idem Omnia"; "yā ʿAlī" (arabisch); "Betʾel" und "Ṭiriʾel" (hebräisch)
-
Teil 1. [Bl. 2r-39r]. Linguarum duodecim characteribus differentium alphabetum, introductio, ac legendi modus. Guillaume Postel. Druck Paris, 1538
-
Teil 2. [Bl. 40r-61v]. Grammatica arabica. Guillaume Postel. Druck Paris, [1538?]
-
Teil 3. [Bl. 62r-91r]. Guilielmi Postelli Baren. Doleriensis de Originibus seu de Hebraicae linguae et gentis antiquitate, deque variarum linguarum affinitate, liber. Druck Paris, 1538
-
[92r-v]. handschriftliche Konkordanz der im Stundenbuch vorhandenen Psalmen
-
[Bl. 93r]. Besitzer[?]-Vermerk "al-walad al-ʿazīz ʿĪsā Ibn Faraǧ aḍ-Ḍumbāṭī"; weitere arabische Einträge
-
Teil 4. [Bl. 218v-93v [alte Paginierung S. 1-252]]. Kitāb ṣalāt as-sawāʿī. Christliches Stundenbuch. Der Anfang stimmt weitgehend mit dem Druck Fano 1514 oder 1517, dem ersten in arabischen Buchstaben gedruckten Buch, überein (vgl. dazu Giorgio Vercellin: Venezia e l’origine della stampa in caratteri arabi, 2001 p. 59-69; Celeste Gianni und Michele Tagliabracci: Kitāb ṣalāt al-sawāʿī. Protagonisti, vicende ed ipotesi attorno al primo libro arabo stampato con caratteri mobili, in: Culture del testo e del documento 13 [2012], Nr. 38, 131-185). Im Kolophon (Bl. 94r) ist die Handschrift auf Mittwoch, den 8. Tammūz 7031 datiert. Nach Auskunft von Dr. Johannes Thomann (Zürich) folgt diese Datierung dem byzantinischen Weltjahr und entspricht dem julianischen Datum Mittwoch, 8. Juli 1523. Zur Umrechnung vgl. Wüstenfeld-Mahler'sche Vergleichungstabellen. - Wiesbaden 1961 (3. Aufl.), S. 73. Eine auf das Jahr 8998 lautende Datierung am Ende der Handschrift ist durchgestrichen. Am Rand steht von anderer Hand der Name ʿĪsā walad Faraǧ "min madīnat Ḍumbāṭ"
-
Teil 5. [Bl. 219r-222v [umgekehrt eingebunden, paginiert: 1-8]]. Specimen characterum Arabicorum officinae Plantinianae Franc. Raphelengij. Franciscus Raphelengius. Lugduni Batavorum, 1595
-
[Bl. 223r]. Besitzereintrag "Joan. Melchior Maderus" und Vermerk "yā ʿAlī" in arabischer Schrift von dessen Hand
-
[Bl. 223v]. leer
كتاب صلاة السواعى; بسم الاب والابن والروح القدس الاله الواحد. نبتدى بعون الله تعالى وحسن توفيقه نكتب الصلوات السواعى الليليه والنهاريه اول ذلك صلاة نصف الليل ... – ... ونسبح اسمك العظيم الجلال الاب والابن والروح القدس الان وكل أوان والى دهر الداهرين امين. تمت <و> كلمات السواعى المباركه بعون الله تعالى وكان الفراغ من هده [كذا] السواعى المباركه نهار الاربعه المباركه في تامن [كذا] يوم مضت من شهر تموز المبارك سنة [تمنتالاف وتسعماىه تمانيه وتسعين] احد وثلاثين وسبع الاف سنه لكون العالم وهي بخط العبد الفقير الى الله تعالى ... باسم جرجس ابن إبراهيم الترجمان المعروف بابن جز [؟] سريات [؟] وهو يسال كل من قراء فيه ويلاقي زايد او ناقص يصلحه يصلح الله حاله ...
Initien:
-
نبتدى بعون الله تعالى وحسن توفيقه نكتب الصلوات السواعى الليليه والنهاريه اول ذلك صلاة نصف الليل ...
Anmerkungen
Allgemeine Anmerkung:
Enthält eine Handschrift und vier Drucke.
Sprache, Schrift:
Arabisch, Lateinisch
Geschichte
Entstehungs-, Besitz- und Sammlungsgeschichte:
Drei Besitzereinträge von Johann Melchior Mader: Bl. 1v (MA); Bl. 2r "M. Maderi", zusätzlich von dessen Hand in arabischer Schrift: "in kāna llāhu maʿanā man kāna ʿalaynā" ("Wenn Gott mit uns ist, wer ist gegen uns?"); Bl. 223r "Joan. Melchior Maderus" mit Vermerk "yā ʿAlī"
Akzession:
-
Eigentümer: Öffentliche Bibliothek der Universität Basel
Einband
Einband:
Pappeinband; Deckel mit Pergament einer makulierten Handschrift bezogen (einzelne Buchstaben auf dem VD lesbar); 2 Schnüre (abgerissen); 4 Rückenbünde; Etikett mit der Signatur AN IV 27; weitere Einträge auf den Bünden mit Tinte, verblasst
Buchblock
Beschreibstoff:
Bl. 93-218: Starkes, helles, faseriges Papier mit undeutlichem Wasserzeichen (Handschrift)
Ausstattung
Miniaturen / Zeichnungen:
Teil 4: Bl. 218r, 199v, 184v, 160r, 155r, 149r, 143v, 136v, 129v, 121v, 93v: Einfach ausgeführte Zierfelder in geometrischer Ornamentik, schwarz, gelb, rot, blau, violett und grün
Zusätze:
Viele handschriftliche Anmerkungen von Johann Melchior Mader und von anderer Hand.
Hinweise
Literatur:
-
Schreiber, Wilhelm Ludwig. - Metallschnitte (Schrotblätter) : mit Darstellungen religiösen und profanen Inhalts : Nr. 2171-2767. - , 1928, hier Nr. 2369
-
Koegler, Hans. - Einzelne Holz- und Metallschnitte des fünfzehnten Jahrhunderts aus der Universitätsbibliothek in Basel. - Strassburg, 1909
Zugriffs- und Benutzungsbestimmungen
Zugangsbestimmungen:
-
Es gelten die Benutzungsbestimmungen für den Sonderlesesaal.
Urheberrecht Metadaten:
Die Katalogdaten stehen unter der Lizenz CC-BY zur Weiternutzung zur Verfügung.
Bearbeitungsstand
Interne Bearbeitung:
-
Verzeichnung=Description=Inventaire; Juli 2019; Normalaufnahme nach Autopsie; Würsch
-
Erschliessungsniveau Normalniveau
Identifikatoren
Systemnummer:
991170513441005501
Andere Systemnummer:
-
(HAN)000350052DSV05
-
(EXLNZ-41SLSP_NETWORK)991170513441005501
-
(41SLSP_UBS)9972432589305504